¡Te daré una golpiza!

¡Te daré una golpiza!

En temas de doblaje, la cosa en cine andaba la verdad bastante bien, teniendo en cuenta que, en los años 50 y 60, ya contábamos con excelentes dobladores, que lograban que las películas venidas de fuera pudiéramos verlas estupendamente. Otra cosa era en TV. Y es que, por aquel entonces, la mayoría de las series que se importaban de EE UU llegaban dobladas a un español latinoamericano que, vistas hoy día, hace que resultaran bastante risueñas. Así, en ellas se utilizaban expresiones muy curiosas y divertidas, del tipo: "Ya cállate, o te daré una golpiza y te meteré en la cajuela del carro". Algunas de ellas, incluso, formaban parte de nuestro lenguaje cotidiano, como lo de: "¡Oh, Furia, me atoré!", que tanto nos gustaba oír en la popular serie "Furia", protagonizada por un dócil pero valeroso caballo y su pequeño amo, también dotado de mucho arrojo.

Pero, con todo, todas ellas tenían un encanto que ha resultado difícil volver a recuperar. De hecho, cuando alguna de ellas ha sido repuesta ya doblada a un español normalizado, ya no resultan igual de entrañables. Será también que "la golpiza" o "la cajuela" forman parte irrenunciable de nuestra memoria, irremediablemente ligada a aquellas deliciosas aventuras televisivas que teníamos el placer de poder ver durante nuestros tiempos de infancia y juventud.

[José Molina]

Artículo recomendado

Buscador gratuito de residencias

Buscador gratuito de residencias

Encuentra la residencia que encaja con tus necesidades. Puedes filtrar por preferencias, ver los servicios y fotos de cada centro e incluso contactar...

Categorías

Relacionados

Comentarios